from manunkind
me (human) ≠ you (machine)
if NPL ≠ NPU
are you a you?
how is it me a me?
will we ever meet? (in the flow of active inferences?)
[but: will we be able to imagine alien intelligences?]
A list of all postings of all blogs on Qua where the author has configured the blog to publish on this page.
from manunkind
if NPL ≠ NPU
are you a you?
how is it me a me?
will we ever meet? (in the flow of active inferences?)
[but: will we be able to imagine alien intelligences?]
from c10
Vos “incongruences historiques” s'expliquent par deux facteurs :
D'une part, la géométrie temporelle complexe -que vous commencez à comprendre et à utiliser pour certains- rend possible la réécriture constante de ce que, dans la pensée linéaire habituelle, vous nommiez “le passé”. Ceci, par voie de conséquence, change régulièrement “votre moment présent”, car toute la séquence d’événement compromise par l’altération introduite – est immédiatement transformée en une nouvelle version – tandis que l'ancienne n'a tout simplement jamais existé.
D'autre part, votre pensée linéaire coutumière, artificiellement entretenue sachez-le, désinstallée mais techniquement encore en vigueur par effet d'inertie on va dire, est paramétrée pour accepter une seule ligne temporelle fixe & inaltérable. Autrement dit elle ne prévoit qu'une seule séquence d'événements à l'égard de votre historicité commune. Or techniquement il y en a en nombre illimité – d'où l'impossibilité à établir un registre unique & parfaitement cohérent sur l’Odyssée Humaine, et cela malgré la sincérité de vos efforts et/ou la volonté de contrôle qui cache votre “réalité consensuelle”.
from A new Japanese learner takes on JRPGs
Words/kanji learned: ご苦労さま: thank you for your hard work! 鍵: lock/key 鍵がかかってる: it is locked. 玉座: throne. 恐れ多い: awesome, awe-inspiring, gracious.
Today, we're going to explore the palace, and also complete the next part of カタリナ's plan. There's actually some NPC guards to talk to! I bet they're loaded with information!
...they all say that, actually.
Anyway, let's figure out how to format these more exploration-based sessions! I'll start by listing some actions and the responses they give, similar to how I capture dialogue scenes.
(When I talk to a guard) 「ご苦労さまです!」 (When I examine a locked door) 「カギが かかってるわ。。。。」 (When I go to the throne room and examine the throne) 「ミカエル様の玉座。。。。 恐れ多い」
Then, we can just go through each line, like before!
ご苦労さまです! ご苦労(くろう)さま: interjection meaning “thank you for your hard work” or “I appreciate your efforts”. These kanji mean “suffering” and “labor”. The さま at the end can be written as the usual kanji for that pronunciation – 様 – or not. Thank you for your hard work!
カギがかかってるわ カギ: either lock or key. But this is カタカナ, why? It turns out that we can use katakana to write regular 日本語 words when we want to emphasize them (like using italics or ALL CAPS). So for everyone's benefit, I'll go ahead and note that 鍵(かぎ) can mean key or lock. かかってる: without Kanji, this verb can mean several different things. But we can figure it out in context, as we'll see on the next line. 鍵(かぎ)がかかってる: phrase meaning “it is locked”. It is LOCKED.
ミカエル様の玉座。。。。恐れ多い 玉座(ぎょくざ): throne! We already learned this as part of 玉座の間 earlier. 恐れ多い(おそれおおい): awesome, awe-inspiring, gracious. Can mean other things, but those wouldn't make sense in this context. Mikhail's throne... awe-inspiring.
Next time, we'll venture into the castle's jail for a small but key interaction. (It literally involves a key.)
from c10
Un “vecteur expérientiel” est un ensemble de paramètres physiques et plus, établis avec haute précision et installés de manière relativement fixe dans un quadrant choisi. Cela afin d'activer un potentiel de croissance/expansion, tout en définissant son expression ; de sorte à offrir aux voyageurs une séquence spécifique d’événements – non-linéaires – leur permettant l'acquisition des bases de données nécessaires à leurs besoins évolutifs.
from A new Japanese learner takes on JRPGs
Words/kanji learned: そうか: really, I see. 明日: tomorrow. ーまで: until, up to. ゆっくり: well, comfortably. なる: to become. よろしい: good, very well.
This is a shorter entry, just two lines of dialogue from the 大臣, then we're back to exploring.
大臣: 「そうか、そうか。 明日までゆっくり お体みになるのが よろしかろう。」
Not a lot of 漢字 this time around!
そうか、そうか。 そうか: really, I see. I see, I see.
明日までゆっくりお体みになるのがよろしかろう。 明日(あした): tomorrow. Like 今日 from the last entry, the reading is unique but also worth learning. ーまで: until, up to. ゆっくり: well, comfortably. Has other meanings too – but in the context of rest, it's the “well” in “sleep well”. なる: to become. Nominalized here with the の ending. よろしい: good, very well. Conjugated somehow. Until tomorrow, to become well rested, would be good.
Why is that, Mr. Minister? What's going on tomorrow, eh? He thinks he's got a surprise for us, but we'll be ready! Next time, we explore the palace and do one more small piece of preparation.
from Blog Hub
Amazon Account Reinstatement Services help you reinstate your seller account quickly to minimize your sales losses. Amazon Account Reinstatement Firms will write your appeal letter and design the required plan of action (POA). Due to their knowledge and experience, these firms know how to get Amazon accounts reinstated. They know exactly what types of appeal letters and POAs Amazon has previously accepted.
Account Reinstatement can be tricky, as there is a lot at stake and sometimes little things can make a huge difference. Amazon Seller Account Reinstatement Services will analyze and evaluate what lead to your suspension and share valuable tips with you on how to prevent being suspended again in the future.
Choose the Best Amazon Reinstatement Service
from A new Japanese learner takes on JRPGs
Words/kanji learned: 殿: Mr. (polite language) 御用: your business, your need, official business でしょうか: worried and polite question ending どうしておられる: how are you? ーかな: particle indicating uncertainty 今日: today. お疲れ: tiredness/fatigue, or thanks 御: honorable prefix 様子: state of affairs たった今: just now, a moment ago お休み: sleep/rest/holiday なる: to become / to result in
After depositing our 装備 (and I remembered that word, yo), it's time for カタリナ to step outside and explore the castle! ...almost.
As soon as we leave the room, the 大臣 approaches us. We talk:
カタリナ: 「これは大臣殿、 何か御用でしょうか?」 大臣: 「モニカ様は どうしておられる かな?」 カタリナ: 「今日はお疲れの御様子 たった今お休みに なられました。」
これは大臣殿、何か御用でしょうか? 殿(どの): Mr., in polite language. 御用(ごよう): your business, your need, official business でしょうか: a very informative answer on Stack Exchange helped me here. So this could be a worried and polite question, or it could be a more assertive/rude rhetorical question. Since I think カタリナ was somewhat surprised to see 大臣, the first interpretation is the one I'm going with. Here, Mr. Minister, what is your need?
モニカ様はどうしておられるかな? どうしておられる: how are you? Jisho was little help here – seems like this is a phrase, and I'm not sure how common it is. ーかな: particle indicating uncertainty How is Monica, I wonder?
今日はお疲れの御様子たった今お休みになられました。 今日(きょう): today. Unusual reading for these 漢字, you just have to memorize them. And this is such a common word, you'll want to. お疲れ(おつかれ): tiredness/fatigue. Can also be used as an expression of thanks, but it's not used that way here. 御(ご): honorable prefix. My keyboard couldn't find 御 by itself but when I combined it with the term below and typed ごようす, there it was! 様子(ようす): state of affairs. たった今(たったいま): just now, a moment ago. お休み(おやすみ): sleep/rest/holiday. The お prefix may be optional? WaniKani taught me this word as just 休み, after all. なられました: polite and past tense form of なる, to become / to result in. Today, in the state of being tired just now, [Monica] has become asleep.
大臣殿 will have a bit more to say next time, and then we'll explore the palace and engage in some NPC dialogue!
from A new Japanese learner takes on JRPGs
Words/kanji learned: 長弓: longbow 傷薬: potion/salve 精: spirit 霊石: magical stone 防具: armor 威力: weapon power 重量: weight 片手用: one hand use (three separate words) 特殊: special, particular 道具: tool 戦闘: battle 敵: opponent, adversary, menace, enemy 与える: to give (to someone of lower status)
Now, let's take a look at カタリナ's 装備! If we're going to go to the trouble of hiding it, and saving it, and re-equipping it, we should at least know what we're going through the effort for.
This screen is divided into two columns. The left column is for 武器, and the right is for “防具”.
The first column: マスカレイド: the English word “masquerade”, in カタカナ. It's an epee. 長弓(ちょうきゅう): longbow. Jisho claims that “ちょうきゅう” is the reading for this, but the Samsung 日本語 mode didn't offer those kanji as an option. 傷薬(きずぐすり): potion/salve. 精(せい)霊石(れいせき): two separate words. 精 means spirit (among other things, look it up), and 霊石 means magical stone.
The second column: 防具(ぼうぐ): defensive armament. Armor, basically. シルティーク: silk shirt. I get the shirt part, at least.
Underneath these columns is some data about the currently selected piece of equipment. Most of these things don't require any explanation, like the 長弓 or the 傷薬, but マスカレイド and the 精霊石 seem unique, so let's see what the item descriptions are for them!
マスカレイド: 武器威力:9 重量:1 小剣、片手用 特殊:ウエイクアップ
威力(いりょく): weapon power. 重量(じゅうりょう): weight. Each piece of equipment has weight, which affects how late the character acts each round. 片(へん)手(て)用(よう): one-sided, hand, use. Indicates that the weapon is one-handed, so the character can also use a shield alongside this weapon. 特殊(とくしゅ): special, particular. Indicates that the weapon has a special property – in this case, the カタカナ seems to say “wake up”.
精霊石: 道具、片手用 戦闘で敵にダメージを与える
道具(どうぐ): tool 戦闘(せんとう): battle. We already learned this as part of 戦闘陣形, but now we see it by itself. 敵(てき): opponent, adversary, menace, enemy. ダメージ: damage 与える(あたえる): to give (to someone of lower status), to cause, to bestow, to provide, to supply, etc. Spirit magical stone: tool, one-handed. During battle, to the opponent/enemy, give damage.
Since マスカレイド is a unique and named item, we definitely want to stash it. We probably don't want it to fall into the hands of the enemy, right? So I'll do that, and proceed with a bit more gameplay next time!
from c10
La géométrie temporelle est un concept qui introduit les notions de retro causalité, de convergence causale multi directionnelle et autres, mais qui n'invalide pas pour autant la loi universelle de cause à effet. Comprenez bien ceci ; vos choix engendrent des conséquences, ce qui constitue l'essence même de votre rôle éminemment Créateur dans le Grand Tout, mais non pas dans le sens ni par les voies que vous croyez.
Le simple fait qu'une “cause-future” puisse intervenir directement dans “le passé”, devrait vous aider à sortir du déterminisme, et surtout du définitivisme, avec lequel vous considérez les phénomènes que vous percevez.
En effet, si la chaîne causale n'est pas linéaire ni définitive ; il n'y a rien qui ne puisse être constamment reformulé. Et c'est exactement le cas d’ailleurs dans votre vecteur expérientiel. Ce qui explique l'incongruence entre vos divers registres historiques – dans la futile tentative de composer une histoire universelle unique & définitive.
from A new Japanese learner takes on JRPGs
Words/kanji learned: 物理: physics, laws of nature. 防御: defense. 魔法: magic, witchcraft, sorcery. 腕力: physical strength. 器用: skill/dexterous. 素早い: quick, swift. 体力: stamina/endurance 魔力: magic powers. 意志力: willpower. 魅力: charm.
When we select the 装備 option, we're first taken to a screen which shows our characters' statistics. If we had multiple people in our party, this would be where we choose one of them to view their equipment. Since we only have カタリナ in our party, she's our only choice.
Let's review her statistics!
物理防御:3 物理(ぶつり): physics, laws of nature. 防御(ぼうぎょ): defense. カタリナ has a physical defense of 3.
魔法防御:3 魔法(まほう): magic, witchcraft, sorcery カタリナ has magic defense of 3 as well.
Although they aren't written in 日本語, it may be worth talking about some of the other stats here.
HP: hit points or health points, very standard in RPGs. Lose them all in battle and your character falls unconscious (and in this game loses an LP too – see below). They can still be revived – by regular healing spells, in this game – as long as they still have LP. A character's maximum HP will sometimes increase after battle, and their current HP will always be refilled to maximum after battle too. LP: Life Points. Somewhat unique to the SaGa games, this represents a character's life force. This value is fixed for each character and never increases. In this game, LP can be restored by resting at an inn or by using (very rare) LP-restoring items. If a character loses all of their LP, they are removed from the party (but can rejoin later). WP: Waza points. Remember 技 from last time? The W stands for waza (and if they're using ローマ字 for this, I can too). This is a resource used for physical techniques. JP: Jutsu points. 術 points. This is a resource used for magic spells. In most JRPGs I'd think of this as MP.
Now, back to the 漢字:
腕力(わんりょく): physical strength. The space here is unusual, but in this case they're lining up the 力's and the さ's in a column. 器用(きよう): skill/dexterous. Not sure what the さ is doing here. 素早(すばや)い: as an い adjective, it would mean quick, swift. 体力(たいりょく): stamina/endurance 魔力(まりょく): magic powers. 意志力(いしりょく): willpower. Probably functions as magic defense in-game. 魅力(みりょく): charm. It is really hard to see the little 厶 in there!
Finally, there are the weapon icons on the right side. Each character can become more skilled with a category of weapon through continued use. They are: sword (covering both one-handed and two-handed), club/mace, spear/épée, arrows, and bare-handed/martial arts. We learned the words for each of these earlier, but it's worth noting that some of these weapon categories share a ranking – for example, getting good with one-handed swords also increases your skill with two-handed swords, even though they use different 技.
(By the way, this game also has some hidden statistics. I'm not sure if we'll ever run into the words for them in-game. I know them in English as “greed” and “battle/event rank”.)
from c10
Pour vous donner une image, en suivant votre paradigme de connaissances actuel, qui puisse décrire l'aspect de notre technologie qui se rapproche le plus de la votre, nous dirions que -du point de vue de la physicalité- nous cherchons et assemblons des atomes, dans des configurations autres que celles qui résultent de votre Chimie, pour former une matière stable et homogène, qui nous permet d'utiliser avec précision les rayonnements particuliers ainsi obtenus.
Vous n'ignorez pas que “la matière” est un phénomène perceptuel de l'énergie, et que “l’énergie” ne se résume pas au courant électrique, et pourtant votre technologie commerciale se retrouve complétement enfermée dans un paradigme physico/électrique, dont les conséquences les plus néfastes ce sont les restrictions que cela impose à votre pensée, et par voie de conséquence à votre perception du réel.
from Mauthausen-Gusen
from jrab
푸꾸옥
푸꾸옥은 베트남의 중남부 지방에 위치한 도시로, 해변과 자연 경관이 아름다운 관광지입니다. 이곳에는 다양한 엔터테인먼트 시설이 있으며, 그 중 가라오케 업소들이 인기를 끌고 있습니다.
푸꾸옥의 가라오케는 다양한 장점을 가지고 있습니다. 가장 큰 장점 중 하나는 저렴한 가격입니다. 시간당 요금이 매우 저렴하며, 일부 가라오케는 음료나 간단한 음식도 무료로 제공합니다. 따라서 예산을 고려하는 방문객들에게 매우 유용한 시설입니다.
또한, 푸꾸옥의 가라오케는 최신 시설과 장비를 갖추고 있습니다. 많은 업소들이 최신 노래와 노래방 시스템을 제공하며, 노래방 고객들의 만족도를 높이기 위해 노력하고 있습니다. 따라서 방문객들은 편안하게 노래를 부르고 즐길 수 있습니다.
하지만, 푸꾸옥의 가라오케는 일부 단점도 가지고 있습니다. 일부 업소들은 너무 시끄럽고 혼잡한 분위기가 있을 수 있으며, 노래방 시설의 품질도 업소마다 다를 수 있습니다. 또한, 일부 업소들은 외국인 방문객들에게는 영어 노래 제목이나 노래방 시스템이 제대로 제공되지 않을 수 있습니다.
푸꾸옥의 가라오케는 매우 인기 있는 시설이며, 방문객들이 가격과 시설을 고려하여 선택할 수 있습니다. 따라서 방문객들은 자신이 원하는 노래를 부르며 즐길 수 있는 좋은 장소를 찾아내기 위해 다양한 가라오케 업소를 방문해보는 것이 좋습니다.
또한, 푸꾸옥의 가라오케는 가족이나 친구와 함께 즐길 수 있는 좋은 장소입니다. 많은 가라오케 업소들이 넓은 방과 다양한 노래를 제공하며, 친구들이나 가족들과 함께 노래를 부르며 즐길 수 있습니다. 또한, 일부 가라오케 업소들은 자체적으로 노래 대회나 이벤트를 진행하기도 하며, 방문객들은 이를 통해 새로운 경험을 쌓을 수 있습니다.
푸꾸옥의 가라오케는 가격도 저렴하며, 대부분의 가라오케 업소들이 시간당 요금으로 이용료를 받습니다. 일부 업소들은 음료나 간단한 음식도 무료로 제공하기 때문에, 예산을 고려하는 방문객들도 매우 만족할 수 있습니다. 또한, 일부 업소들은 시간제 이용이 아닌 노래별로 이용료를 받는 경우도 있으며, 방문객들은 자신이 원하는 방식으로 가라오케를 즐길 수 있습니다.
하지만, 일부 방문객들은 푸꾸옥의 가라오케가 불건전한 업소들도 있을 수 있다는 것을 염두에 두어야 합니다. 일부 업소들은 고객들에게 음란물이나 금지된 노래를 제공하기도 하며, 방문객들은 이러한 업소들을 피해야 합니다. 따라서 방문객들은 검증된 가라오케 업소들을 선택해야 하며, 만약 어떤 업소가 의심스러워 보인다면, 다른 업소를 찾아보는 것이 좋습니다.
푸꾸옥은 다양한 가라오케 업소들이 있지만, 어떤 업소를 선택해야 할지 고민이라면, 푸꾸옥에서 추천하는 가라오케 업소 몇 곳을 소개해드리겠습니다.
Saigon Phu Quoc Karaoke – 사이공 푸꾸옥 가라오케 이 가라오케 업소는 푸꾸옥 섬 내에서도 가장 넓은 면적을 가진 업소 중 하나입니다. 넓은 공간과 다양한 노래 선택, 그리고 무료 음료 서비스 등으로 유명합니다. 또한, 사이공 푸꾸옥 가라오케는 깨끗하고 현대적인 분위기를 자랑하며, 가족, 친구들과 함께 즐길 수 있는 가라오케 업소로 추천드립니다.
Vi Khoa Karaoke – 비코아 가라오케 이 업소는 적당한 크기와 깨끗한 분위기로, 여행객들에게 매우 인기 있는 가라오케 업소입니다. 무료 음료 서비스와 매우 친절한 서비스를 제공하기 때문에, 방문객들은 매우 만족스러운 체험을 할 수 있습니다. 또한, 이 업소는 비코아 해변 근처에 위치하고 있어서, 해변을 즐기는 방문객들에게 매우 편리한 위치에 있습니다.
Phuong Dong Karaoke – 푸옹둥 가라오케 이 업소는 푸꾸옥 내에서 가장 오래된 가라오케 업소 중 하나입니다. 그러나, 그만큼 역사와 전통적인 분위기를 자랑하며, 방문객들은 이곳에서 고전적인 노래와 함께 시간을 보낼 수 있습니다. 또한, 이 업소는 노래방과 라이브 공연을 함께 즐길 수 있는 공간을 제공하며, 지역 뮤지션들의 공연도 자주 열립니다.
from c10
“Inconditionnellement” n'est ni “pour toujours” ni “quoi qu'il arrive”. Inconditionnellement signifie : non conditionné à..., non dépendant de... etc, mais qui émerge naturellement de soi. Dans ce sens ce qui est inconditionnel est profondément pur et authentique, car issu de l'Être en moi et non pas des circonstances extérieures de ma vie.
“Inconditionnellement” n'est donc pas un engagement irrévocable, ni le plus haut degré de la tolérance, mais qualité de présence : l'Êtreté derrière l'apparent.
from jrab
호치민(구사이공)은 베트남에서 가장 큰 도시로 역사적인 유적지와 문화적인 관심을 끌만한 곳이 많습니다. 이곳은 베트남 전쟁의 중심지이기도 합니다. 호치민에서는 다양한 문화와 역사를 경험할 수 있는 많은 명소들이 있으며, 오늘은 그 중에서도 특히 추천하는 가볼만한 곳 세 곳을 소개해드리려고 합니다.
벤탄시장 (Bến Thành Market) 호치민의 중심부에 위치한 벤탄시장은 베트남의 대표적인 시장 중 하나입니다. 이곳에서는 음식, 의류, 액세서리, 공예품 등 다양한 제품을 구매할 수 있습니다. 시장 내부에는 먹거리 가게들이 많아서 현지 음식을 맛볼 수 있는 곳으로도 유명합니다.
동남아 전쟁박물관 (War Remnants Museum) 호치민에 있는 동남아 전쟁박물관은 베트남전에서의 전쟁의 역사와 관련된 전시물을 소개합니다. 전시물 중 일부는 실제로 사용된 무기, 탱크, 핵폭탄 등이 포함되어 있어서 전쟁의 현장을 경험할 수 있습니다.
푸총쿠 와터파크 (Phuoc An River Eco-Tourism Park) 호치민에서 시원한 물놀이를 즐기기에 좋은 장소로 푸총쿠 와터파크를 추천합니다. 즉석에서 빌릴 수 있는 캐노, 바나나보트, 제트스키 등의 워터스포츠를 즐길 수 있으며, 평화로운 강을 따라 자전거를 타거나 누워서 쉬기에도 좋습니다.
노타르담 대성당 (Saigon Notre-Dame Cathedral) 호치민의 대표적인 종교적인 건축물 중 하나로 노타르담 대성당이 있습니다. 프랑스의 의식을 반영하는 건축 양식으로 지어졌으며, 밝은 빨간색 벽돌과 아름다운 유리 창문이 특징입니다.
후아룽 가든 (Hua Huarong Garden) 호치민에서 휴식과 산책을 즐길 수 있는 후아룽 가든은 조용하고 평화로운 분위기가 특징입니다. 이곳에서는 베트남 전통적인 건축양식의 건물들과 아름다운 정원을 구경할 수 있습니다.
남산(山) 먹거리 거리 (Nem nuong Ninh Hoa) 호치민에서 대표적인 현지 음식 중 하나인 남산 먹거리 거리는 남산 지역에서 유래한 넴누옹(Nem Nuong) 요리를 맛볼 수 있는 거리입니다. 넴누옹은 소세지와 비슷한 형태의 돼지고기 고기냉채 요리로, 새콤달콤한 소스와 함께 즐기는 것이 일반적입니다.
사이공 궁전 (Saigon Central Post Office) 호치민의 중심부에 위치한 사이공 궁전은 프랑스식 건축물로, 국제적인 우편 서비스 제공 공간으로 사용되어 왔습니다. 건물 내부는 화려한 스테인드글라스 창문과 오래된 전화기, 우편함 등이 전시되어 있어서 역사적인 분위기를 느낄 수 있습니다.
정공 (Jade Emperor Pagoda) 호치민에 위치한 정공은 베트남에서 가장 중요한 사찰 중 하나로 여겨집니다. 사찰 내부에는 흥미로운 조각과 유물이 전시되어 있으며, 상급 불상, 용, 거북 등 중국식 신화와 베트남식 종교적인 문화를 함께 볼 수 있는 곳입니다.
피타촐리 (Pizza 4P's) 호치민에서 유명한 이탈리아 음식점 중 하나인 피타촐리는 호치민 내외에서 인기 있는 장소입니다. 이곳에서는 독자적으로 만든 자연 친화적인 치즈를 사용한 피자와 파스타 등의 이탈리아 요리를 맛볼 수 있습니다.
호치민시의 밤문화 (Nightlife in Ho Chi Minh City) 호치민에서는 다양한 밤문화가 즐길 수 있습니다. 가장 유명한 밤문화 지역은 버팔로 바(Buffalo Bar)와 고장 지역(Pham Ngu Lao Street)입니다. 이 지역들은 칵테일, 맥주 등 다양한 음료와 함께 현지 음악과 춤을 즐길 수 있는 곳으로, 외국인들 사이에서도 인기가 높습니다.
이상으로 호치민에서 가볼만한 10개의 장소를 소개해드렸습니다. 즐거운 여행 되시기 바랍니다!
from RebeccaScott
Help With Paper Tasks
I can't say enough good things about these 5 Java homework help sites – read more on https://www.jpost.com/special-content/5-best-java-homework-help-sites-pay-to-do-my-java-assignment-738947. Their expert assistance is truly top-notch and helped me achieve great results.